Publicaciones 2008
Breve estudio de la labor ortográfica de la Real Academia Española.
Brea, Mercedes, Francisco Fernández Rei y Xosé Luis Regueira (eds.): Cada palabra pesaba, cada palabra medía. Homenaxe a Antón Santamarina, Servizo de Publicacións e Intercambio Científico, Universidade de Santiago de Compostela, Santiago de Compostela, 2008, 385-392.
Selección e análise de materiais para o ensino de segundas linguas no contexto educativo.
Díaz García, María Teresa, Inmaculada Mas Álvarez y Luz Zas Varela (coords.): Integración lingüística e inmigración, Servizo de Publicacións e Intercambio Científico, Universidade de Santiago de Compostela, Santiago de Compostela, 2008, 145-170.
Weblog de recursos para la enseñanza de E/LE.
Rîpeanu, Sanda Reinheimer y Mihai Iacob (ed.): Estudios Hispánicos I. Lingüística y didáctica, Bucarest, Rumanía, 2008, 208-216.
El mapa de diccionarios: una historia de la lexicografía académica a través de las acepciones. Revista Iberoamericana de Lingüística, 2-3, 29-49
.Aproximaciones sintácticas en torno al verbo caler. Res Diachronicae, 6, 4-21
.
Presentación del Diccionario contrastivo de valencias verbales español-alemán. Primera parte: características generales del proyecto.
Mar Campos Souto, Eva Ma. González González y José Ignacio Pérez Pascual (eds.), La lexicografía bilingüe y didáctica: ayer y hoy. Anexos Revista de Lexicografía, 8. A Coruña, Universidade da Coruña, 2008, 51-61
Presentación del Diccionario contrastivo de valencias verbales español-alemán. Segunda parte: problemas descriptivos particulares.
Mar Campos Souto, Eva Ma. González González y José Ignacio Pérez Pascual (eds.), La lexicografía bilingüe y didáctica: ayer y hoy. Anexos Revista de Lexicografía, 8. A Coruña, Universidade da Coruña, 2008, 63-74.
Diccionario de palabras derivadas Latinas sufijo -osus.
Unidixital, Santiago de Compostela, 2008.
Lengua y dialecto: Las lenguas de España.
Servizo de Publicacións e Intercambio Científico, Universidade de Santiago de Compostela, Santiago de Compostela, 2008.
Construir un diccionario de derivación del Español en el siglo XXI. La arquitectura de la información al servicio de la lexicografía.
Proceedings of the XIII Euralex International Congress. Institut Univeritari de Lingüística aplicada, Barcelona, 2008, 669-679.
Deriv@: A linguistic database for Spanish word formation.
Gunter Narr, Tübingen, 2008, 91-104.
Integración Lingüística e Inmigración.
Servizo de Publicacións e Intercambio Científico, Universidade de Santiago de Compostela, Santiago de Compostela, 2008.
Comparing Window and Syntax Based Strategies for Semantic Extraction.
Lecture Notes in Computer Science, Vol. 5190, Springer-Verlag, 2008, 41-50.
Evaluating two different methods for the task of extracting bilingual lexicons from comparable corpora.
Proceedings of LREC 2008 Workshop on Comparable Corpora, Marrakech, Marroco, 2008, 19-26.
The meaning of syntactic dependencies.
Linguistik Online, Vol. 35(3), 2008, 33-53."
Automatic Acquisition of Formal Concepts from Text.
Journal for Language Technology and Computational Linguistics, 23(1), 2008, 59-74.
Learning Spanish-Galician Translation Equivalents Using a Comparable Corpus and a Bilingual Dictionary.
Lecture Notes in Computer Science, Vol. 4919, Springer-Verlag, 2008, 423-433.
La influencia de la accesibilidad referencial en el empleo de pronombres personales sujeto y objeto en español conversacional.
Boletín de Filología, 43, 2008, 83-108.
La preposición por, el 'trayecto' y los verbos de modo de desplazamiento en español.
Brea, Mercedes, Francisco Fernández Rei y Xosé Luís Regueira (eds.): Cada palabra pesaba, cada palabra medía. Homenaxe a Antón Santamarina, Universidade de Santiago de Compostela, 2008, 265-274.
Léxico disponible en el español de Galicia.
Colección Lalia, Series Mayor, No.22, Servizo de Publicacións e Intercambio Científico, Universidade de Santiago de Compostela, Santiago de Compostela, 2008.
La Real Academia Española entre la tradición y la modernidad.
Estudios Hispánicos I. Editores Ripeanu, Sanda Reinheimer y Mihai Iacob, Vol. I, Lingüística y didáctica, Bucarest, Rumanía, 2008, 176-184.
El cambio morfológico en el interior de las series de derivación.
Revista de Investigación Lingüística 11, 2008, 233-248.
La codificación léxica de las categorías híbridas en el diccionario.
Categorización lingüística y límites intercategoriales, 2008, 181-190.
La creación del léxico científico y técnico.
Brea, Mercedes, Fco. Fdez. Rei y Xosé Luis Regueira (eds.): Cada palabra pesaba, cada palabra medía. Homenaxe ao profesor Antón Santamarina. Santiago de Compostela: Servizo de Publicacións da USC, 2008, 163-170.
La información morfológica en los diccionarios.
Garcés Gómez, María Pilar (eds.): Diccionario Histórico: nuevas perspectivas lingüísticas. Madrid/Frankfurt: Iberoamericana/Vervuert, 2008, 19-39.
En busca de la pureza perdida: las ideologías lingüísticas en las primeras propuestas de estandarización del gallego.
.Actas del XV Congreso de la ALFAL. Montevideo. Agosto de 2008. Págs. 1-22.
ISBN: ISBN 978-9974-8002-6-7 Pdf
the Grammaticalization of the Spanish Expression 'Puede que'.
Seoane, Elena y María José López-Couso (eds.): Theoretical and Empirical Issues in Grammaticalization, John Benjamins Publishers, Amsterdam/Philadelphia, 2008, 293-314.
Categorización lingüística y límites intercategoriales.
Anexo 61 de Verba. Santiago de Compostela: Servicio de Publicacións, 2008.
"Un ejercicio de estilo: el uso del infinitivo nominal en El escarabajo de Manuel Mujica".
Comunicación presentada al XV Congreso Internacional de la ALFAL, celebrado en la Universidad de la República (Montevideo, Uruguay), entre el 18 y el 21 de agosto de 2008. Publicación electrónica de las Actas en CD.
El infinitivo como categoría híbrida o ambivalente.
Rodríguez Espiñeira, María José y Jesús Pena (eds.): Categorización lingüística y límites intercategoriales, 2008, 127-148.
Esquemas de nominalización del infinitivo: ejemplos románicos.
Brea, Mercedes, Fco. Fdez. Rei y Xosé Luis Regueira (eds.): Cada palabra pesaba, cada palabra medía. Homenaxe ao profesor Antón Santamarina, Santiago de Compostela, Servicio de Publicacións, 2008, 287-297.
"Prólogo a Fernández Soneira, Ana María: La cantidad a manos llenas. La expresión de la cuantificación en la lengua de signos española".
Madrid: CNSE, 2008.
.
Ponencia plenaria en el XV congreso de la Asociación de Lingüística y Filología de América Latina, (Montevideo, 18-21 de agosto de 2008). Montevideo, 2008. Edición en CD.
ISBN:978-9974-8002-6-7De nuevo sobre la frecuencia de las formas llegara y llegase
. en Albrecht, Jörn y Frank Harslem (eds.): Heidelberger Spätlese. Ausgewälhlte Tropfen aus verschiedenen Lagen der spanischen Sprach- und Übersetzungswissenfschaft. Fetschrift anlässlich des 70. Geburtstages von Prof. Dr. Nelson Cartagena, Romanistiche Verlag, Bonn, 2008, 161-182.
El español en la red.
Fundación Telefónica / Instituto Complutense de Estudios internacionales, Madrid, 2008.