II Congreso Internacional de Aplicacións da lingüística de corpus na didáctica das linguas
Faculty of Philology (USC) |
---|
Salón de Graos |
May 13 and 14 |
Organization
Direction: María Sampedro Mella
Carmen Ballestero de Celis (Université Sorbonne Nouvelle)
Spanish Grammar Group
Following the success of the I Colloque International d'applications de la linguistique de corpus dans la didactique de langues, held at Université Sorbonne Nouvelle (Paris) on 15-16 June 2023, this second edition aims to bring together again linguists, teachers and researchers in corpus linguistics, with the intention of presenting corpora as tools for teaching and learning native and L2-languages.
Participants will be specialists in corpus linguistics, such as corpus builders and researchers from different Spanish and European universities. We aim to provide a space to share new ideas between researchers and teachers, to disseminate new corpora and show innovative proposals on the use of corpora as a didactic tool, in order to promote their use in language teaching. To this end, corpora of different languages and typologies will be presented: L1 and L2 corpora, synchronic and diachronic corpora, parallel corpora, translation corpora, etc. Examples of didactic exploitation and practical proposals for teaching will also be presented, with the latest advances in studies on corpus linguistics in language teaching and acquisition.
Plenary speakers
María Álvarez de la Granja (Universidade de Santiago de Compostela): «Aplicacións didácticas dos corpus de lingua galega»
Gaëtanelle Gilquin (Université catholique de Louvain): «Let’s corporize our teaching!»
Cristóbal Lozano (Universidad de Granada): «CEDEL2: Un corpus para la didáctica y la adquisición de español como lengua extranjera y segunda lengua (ELE/EL2)»
Attendance is free of charge. Registration on our website (here) is required if you want a certificate
Contact person <maria.sampedro.mella@usc.es>
Conference programme
MONDAY MAY 13 |
|
---|---|
9h30 |
Reception |
10h |
Opening |
10h15 |
Opening conference: María Álvarez de la Granja (Universidade de Santiago de Compostela): Aplicacións didácticas dos corpus de lingua galega |
Vocabulary through corpora |
|
11h |
Nuria García García (Universidade de Santiago de Compostela): A fraseoloxía galega a través do CORGA: unha proposta didáctica para a ESO. |
11h30 |
Pausa |
12h |
Guillermo Rojo (Real Academia Española / Universidade de Santiago de Compostela): Corpus textuales y diccionarios de frecuencia dinámicos. |
12h30 |
Vicente J. Marcet Rodríguez & Manuel Nevot Navarro (Universidad de Salamanca / IEMYRhd): Los corpus de la RAE y su aplicación para el estudio del neologismo: los extranjerismos. |
Specialised speech corpora |
|
13h |
Carmen Vanesa Álvarez-Rosa (Universidad de Salamanca): Corpus de discursos de especialidad y su aprovechamiento en el aula de Lingüística Textual. |
13h30 |
Lunch break |
Spanish varieties |
|
15h30 |
Mario Ysrrael Pérez Cedeño (Université Sorbonne Nouvelle): Variedades del español en el mundo hispánico y su enseñanza a través de la fonética. |
16h |
Victoria Vázquez Rozas (Universidade de Santiago de Compostela): El uso de corpus orales para el estudio de la variación en la enseñanza del español. |
16h30 |
Pausa |
Syntax through corpora |
|
16h45 |
José María García-Miguel (Universidade de Vigo): Corpus lingüísticos y patrones valenciales para la enseñanza del español. |
17h15 |
Paula Santalla del Río (Universidade de Santiago de Compostela): Una propuesta de ejercicios basados en corpus para una materia de Sintaxis básica de nivel universitario en grados de lenguas. |
17h45 |
Teresa Rodríguez Montes (Universidad de Salamanca): Entre norma y uso: construcción y aplicaciones de un corpus para la didáctica de un fenómeno sintáctico. |
18h15 |
Pausa |
Pragmatics through corpora |
|
18h30 |
Emma Álvarez Prendes & Daura Méndez Hernández (Universidad de Oviedo): Marcadores discursivos característicos de la inmediatez comunicativa y el lenguaje juvenil: una propuesta de explotación didáctica a partir de los de podcasts de La Pija y La Quinqui. |
19h |
Pau Francesch Sabaté (Oxford University) & Lluís Payrató (Universitat de Barcelona): L'ús de corpus a l'aula de CLE: proposta didàctica per conèixer els marcadors del discurs ja, pas i rai. |
TUESDAY, MAY 14 |
|
9h30 |
Reception |
10h |
Plenary lecture: Gaëtanelle Gilquin (Université catholique de Louvain): Let’s corporize our teaching! |
Between languages |
|
11h |
Irene Doval & Tomás Jiménez Juliá (Universidade de Santiago de Compostela): El potencial didáctico del corpus paralelo PaCorES: un ejemplo práctico en la enseñanza de los sistemas preposicionales del alemán y del inglés. |
11h30 |
Meike Meliss & Manuel Fernández Méndez (Universidade de Santiago de Compostela): Desde un corpus comparable multilingüe hasta la enseñanza de divergencias entre el alemán y español, pasando por el desarrollo de una herramienta léxico-gramatical. |
12h |
Coffee break |
Variety and diversity of corpora |
|
12h30 |
Ana Rodríguez Domínguez (Universidade de Santiago de Compostela): «Tu español es muy bien» vs. «Hostia, pero hablas superbién»: propuestas de explotación de corpus con anotación pragmática en el aula de ELE. |
13h |
César Ruiz Pisano (Université Sorbonne-Paris-Nord): El discurso epilingüístico como corpus y como medio de formación de los futuros profesores de español en Francia. |
13h30 |
Lunch break |
Learner corpora |
|
15h |
Jorge Pinto & Nélia Alexandre (Universidade de Lisboa): Ensinar Português como Língua Estrangeira com base em corpora de aprendentes: o caso das orações relativas. |
15h30 |
Manon Gillet (Université de Mons): El diseño de un corpus oral de aprendices para analizar el desarrollo de la competencia fonética en la clase de ELE. |
16h |
Mario Cal Varela & Francisco Javier Fernández Polo (Universidade de Santiago de Compostela): Using the SUNCODAC corpus to teach effective communicative skills in student forum discussions. |
16h30 |
Closing conference: Cristóbal Lozano (Universidad de Granada): CEDEL2: Un corpus para la didáctica y la adquisición de español como lengua extranjera y segunda lengua (ELE/EL2). |
17h15 |
Closing |